- 威海大水泊国际机场
웨이하이 다슈이보 공항中文什么意思
发音:
- 威海大水泊国际机场
相关词汇
- 웨이하이: 威海市
- 공항: [명사] 机场 jīchǎng. 飞机场 fēijīchǎng. 空港 kōnggǎng.
- 하이웨이: [명사] 公路 gōnglù. 高速公路 gāosù gōnglù. 干线公路 gànxiàn gōnglù.
- 공항: [명사] 机场 jīchǎng. 飞机场 fēijīchǎng. 空港 kōnggǎng. 航空港 hángkōnggǎng. 국제 공항国际机场공항 사용료机场费공항 버스机场巴士공항 활주로机场跑道 =滑行跑道
- 이하: [명사] 以下 yǐxià. 기온이 벌써 0도 이하로 내려갔다气温已降到零度以下3세 이하三岁以下
- 이보다: [동사] 获得利益 huòdé lìyì. 남의 노동력을 사용함으로써 이보다通过使用他人劳动获得利益
- 웨이터: [명사] 跑堂儿的 pǎotángr‧de. 侍者 shìzhě.
- 하이쿠: [명사] 俳句 páijù. 以十七个音为一首的一种日本短诗.
- 하이킹: [명사] 郊游 jiāoyóu. 兜风 dōufēng. 健行 jiànxíng.
- 하이픈: [명사] 连号(儿) liánhào(r). 短划 duǎnhuá. 连字号 liánzìhào. 连字符 liánzìfú. 连接号 liánjiēhào.
- 하이힐: [명사] 高跟(儿)鞋 gāogēn(r)xié.
- 웨이트리스: [명사] 女服务员 nǚfúwùyuán. 女侍者 nǚshìzhě.
- 이하선: [명사]〈의학〉 耳下腺 ěrxiàxiàn. 腮腺 sāixiàn.
- 오하이오주: [명사]〈지리〉 俄亥俄州 Éhài’ézhōu.
- 하이라이트: [명사] (1) 精彩场面 jīngcǎi chǎngmiàn. 精彩部分 jīngcǎi bù‧fen. (2) 明亮部分 míngliàng bù‧fen.
- 하이비전: [명사] 高品质电视 gāopǐnzhì diànshì.
- 하이에나: [명사]〈동물〉 鬣狗 liègǒu.
- 하이칼라: [명사] (1) 高领 gāolǐng. (2) 【폄하】洋气 yáng‧qì. 洋风 yángfēng.
- 하이테크: [명사] 高技术 gāojìshù. 高科技 gāokējì.
- 가까이하다: [동사] (1) 接近 jiējìn. 亲近 qīnjìn. 亲密 qīnmì. 挨近 āi//jìn. 靠近 kàojìn. 대중과 가까이하다接近群众그는 친절하고 성실하여, 모두 그와 가까이하고 싶어 한다他对人热情诚恳, 大家愿意亲近他그녀는 사랑을 하고 싶은 마음은 조금도 없다. 다만 그와 조금 가까이하고 싶을 뿐이다她并没有做爱的心情, 而只想跟他亲密一下그저 꿈속에서야 가까이 할 수 있었다只有在梦里才能挨近她형수와 시동생이 한 집안 사람이라고 하더라도 너무, 가까이하여 남들로부터 괜한 말을 듣지 않도록 조심하거라虽说嫂子跟小叔子都是一家人,可也别太靠近了, 留神叫外人说闲话(2) 喜欢 xǐ‧huan. 沾 zhān. 打交道 dǎ jiāo‧dao.술을 가까이하다沾酒꽃을 가까이 하고 풀을 건드리다[여색을 가까이하다]沾花惹草글을가까이하다喜欢看书
- 같이하다: [동사] (1) 一起 yīqǐ. 与共 yǔgòng. 共同 gòngtóng. 자리를 같이하다坐在一起생사를 같이하다生死与共 (2) 一致 yīzhì. 同一 tóngyī.그와 관점을 같이하다和他观点一致보조를 같이하다步调一致목표를 같이하다同一目标
- 괴이하다: [형용사] 怪 guài. 奇怪 qíguài. 蹊跷 qiāoqī. 怪异 guàiyì. 离奇 líqí. 괴이한 사건이 일어나다发生奇怪的事件괴이한 소리가 내 경각심을 불러 일으켰다怪异的声音引起了我的警觉놀랄 정도로 괴이하다离奇得惊人오늘 이런 괴이한 일이 일어나리라고는 예상치 못했다没想到今天出了这号儿怪事儿괴이하고 황당하다【문어】怪谲괴이한 글월奇文괴이한 모습怪样(儿)괴이한 몰골妖相괴이한 점跷蹊 =蹊跷괴이한 현상怪异괴이한 흥취奇趣괴이함을 뽐내다【문어】炫奇
- 기이하다: [형용사] 奇 qí. 异 yì. 诡异 guǐyì. 奇异 qíyì. 古怪 gǔguài. 奇怪 qíguài. 기이한 경치奇景기이한 광채奇彩기이한 인연奇缘기이한 조짐异兆기이한 복장奇装异服진기한 조류와 기이한 짐승珍禽异兽행위가 기이하다行为诡异모양이 기이하다形容古怪
- 맞이하다: [동사] 接应 jiēyìng. 迎 yíng. 迎接 yíngjiē. 相迎 xiāngyíng. 承迎 chéngyíng. 우리는 여러 차례 너를 맞이하러 사람을 보냈지만 끝내 연결이 되지 않았다我们多次派人去接应你, 可始终没联系上맞이하러 나가서 손님과 악수하다迎上前去同客人握手즐거이 새해를 맞이하다喜迎新春맞이하지 못하여 미안합니다失迎곧 다가올 전투 임무를 맞이하다迎接既将到来的战斗任务층계를 내려와 맞이하다降阶相迎웃는 얼굴로 맞이하다笑面承迎 (2) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞이하다娶媳妇사위를 맞이하다招女婿
- 안이하다: [형용사] (1) 容易 róngyì. 简单 jiǎndān. 轻易 qīngyì. 이것이 결코 안이한 일이 아님을 발견하다发现这并不是一件容易的事너는 어떻게 이렇게 안이한 생각을 가지니你怎么有这么简单的想法나는 안이하게 방치할 수 없다我不会轻易放弃 (2) 安 ān. 舒适 shūshì.안이한 산채舒适的山寨